• 100 ¥ = 61.95 Руб
  • 1 $ = 91.56 Руб
  • Лицензия Tottori #3-92
Японский туроператор
Frigate Aero Tours
Лицензия Tottori #3-92
КОФЕ И ИДЕНТИЧНОСТЬ В STARBUCKS JAPAN

КОФЕ И ИДЕНТИЧНОСТЬ В STARBUCKS JAPAN

В своих остроумных размышлениях «Имя на моей кофейной чашке», опубликованных в New Yorker, Саид Сайрафизаде делится забавным опытом – его имя в Starbucks пишут неправильно: «Зал», «Саул», «Саги».

В Японии, согласно местному этикету, клиентов зовут не по имени, а по заказу. Здесь персонажи обмениваются статусами своих напитков: вы будете «большим латте» или «фраппуччино». И это вполне разумно. Представьте, что бариста начинает называть клиентов популярными японскими фамилиями, такими как Танака или Судзуки. Очередь могла бы превратиться в хаос – от путаницы не убережешься. К тому же такое обращение нарушает представления о личной жизни. Большинству не было бы приятно видеть собственную фамилию на публике.

Япония не единственная, у кого нежелание к фамильярности налицо. В 2012 году BBC News отметила, что британцы также предпочитают сохранять дистанцию в кофейнях. Они хотят просто получить свой напиток, а не общаться на свободные темы.


Трудности с именами
В японском Starbucks к вам будут обращаться по названию любимого напитка, а не по имени. Возможно, это благо для иностранцев, так как японцы часто не понимают иностранные имена. В Японии имена и слова иностранного происхождения транслитерируются через катакану, превращаясь в знакомые японцам звуки. Но этот процесс иногда превращает имена в непонятные варианты, что создает множество забавных случаев

Вам может понравится:

Мы в соцсетях

Лицензия JATA номер 6175:

instagram logo instagram logo iata logo

Мы принимаем к оплате

toj2 logo

Прямой номер в Японии

  • 06-6318-5120
  • Горячая линия для иностранцев
  • 050-3816-2787
  • Член Японской Ассоциации Туристических Агентств JATA